Les titres et les descriptions des vidéos YouTube peuvent maintenant être traduits
Il y a deux ans, YouTube a mis en place un système permettant aux créateurs de contenu de crowdsource traduire les sous-titres traduits à partir de la base d'utilisateurs de YouTube. Avance rapide jusqu'en 2017, YouTube est étendre ses outils de traduction pour couvrir les titres et les descriptions vidéo ainsi que.
Disponible immédiatement, YouTube a introduit une mise à jour de son "Contributions communautaires" fonctionnalité qui permettrait aux créateurs de contenu d'ouvrir leurs vidéos pour les traductions. De là, le YouTube la communauté peut alors procéder à la traduction les titres et les descriptions de la vidéo.
Une fois les traductions terminées, le contenu créateur aura la chance de regarder la traduction. En supposant que tout soit en ordre, le créateur de contenu peut alors procéder à la publication des traductions. Pour plus d'informations sur le fonctionnement de tout cela, YouTube a publié une série de tutoriels sur son site Creator Academy.
J'ai toujours été un peu surpris que YouTube n'autorise jamais les traductions de titres et de descriptions. quand ils ont activé pour la première fois les traductions externalisées pour les sous-titres. Avec la fonctionnalité maintenant disponible, il sera probablement bénéfique pour toutes les parties concernées.
Pour les créateurs de contenu, la possibilité de créer leur propre contenu accessible à un public plus large grâce à la suppression de la barrière de la langue. Ceux qui n'ont aucun intérêt à être eux-mêmes créateurs de contenu peuvent également participer au processus de création de contenu YouTube, par le biais de: offrant leur service / aide à d'autres créateurs de contenu YouTube.
finalement, rendre YouTube accessible à encore plus de gens sera toujours bénéfique pour YouTube lui-même en termes de croissance. Dans l’ensemble, c’est une situation gagnant-gagnant pour toutes les personnes impliquées dans ce système.